O meni
Ja sam Nives Horvat, magistra germanistike i polonistike te ovlaštena sudska tumačica za njemački i poljski jezik od 2013. godine.
Obrt Kontekst prijevodi osnovala sam nakon dugogodišnjeg profesionalnog iskustva u prevoditeljskoj djelatnosti, stečenog u radu na projektima za domaće i međunarodne klijente, uključujući banke, sudove, odvjetnička društva i institucije Europske unije. To iskustvo danas primjenjujem u radu vlastitog obrta, uz poseban naglasak na preciznost, odgovornost i povjerljivost.
Osobno sam zadužena za prijevode na njemački i poljski jezik, dok u suradnji drugim sudskim tumačima, profesorima jezika i izvornim govornicima nudim i prijevode za engleski, češki, talijanski, španjolski, bosanski i srpski jezik iz različitih područja, uključujući pravo, medicinu, ekonomiju, tehniku i farmaciju. Svi suradnici kontinuirano se stručno usavršavaju te poslu pristupaju odgovorno i profesionalno, što osigurava pouzdan i temeljit pristup svakom projektu.
U radu se služim prevoditeljskim alatima i suvremenim metodama prevođenja kako bih osigurala terminološku dosljednost, visoku kvalitetu i poštovanje dogovorenih, često vrlo kratkih rokova.
Specijalizirana sam za pravne prijevode, sudsku dokumentaciju, ugovore, medicinsku dokumentaciju i stručne tekstove, a svoje usluge redovito pružam odvjetnicima, javnim bilježnicima, trgovačkim društvima, institucijama i fizičkim osobama.
Ako tražite pouzdanog prevoditelja i sudskog tumača za prijevod svojih dokumenata, slobodno zatražite ponudu – rado ću vam se javiti s traženim informacijama i neobvezujućom ponudom.